На странице проекта «Богатство языков – единство веры» размещена новая книга «Грамматика монголо-бурятского разговорного языка, составленная протоиереем А. Орловым, преподавателем монгольского языка в Иркутской духовной семинарии» (Казань, 1878). Издана Православным Миссионерским Обществом тиражом 600 экземпляров:
https://iokm.ru/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b5%d0%ba%d1%82%d1%8b-%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%bc%d1%8b/%d0%b1%d0%be%d0%b3%d0%b0%d1%82%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be-%d0%b2%d0%b5%d1%80%d1%8b/#flipbook-df_14559/1/
Составитель грамматики – Александр Матвеевич Орлов (1816 – 1889) –православный священник, протоиерей, знаток восточных языков, педагог, переводчик. Родился в селе Кимильтейское Нижнеудинского уезда Иркутской губернии в семье священника, окончил Иркутское духовное училище и Иркутскую духовную семинарию, всю жизнь служил в Иркутске, около 50 лет занимался педагогической деятельностью.
Александр Матвеевич еще в школе проявил удивительный талант к языкам, знал греческий, латинский, еврейский, немецкий, монгольский и бурятский языки. Позже преподавал монгольский и бурятский языки в Иркутской духовной семинарии, был членом Комитета для составления учебных пособий по бурятскому языку при семинарии, посещал кочевья с целью ознакомления с говором бурят, совершал миссионерские поездки.
В 1878 г. вышла составленная Орловым «Грамматика монголо-бурятского языка».
Александр Матвеевич писал: «[Грамматика] была составлена мною не по книгам монгольским, доступным одним грамотеям из бурят, но на основании устной бурятской словесности». Отношение современников к данному труду было неоднозначным. В Петербурге Орлова обвинили в использовании разговорного языка, непригодного, по их мнению, для переводов духовной литературы. Иркутские преподаватели и миссионеры, напротив, восторженно приняли работу Александра Матвеевича. Епископ Мелетий (Якимов) писал: «А издание грамматики монголо-бурятского разговорного языка (протоирея Орлова) составляет поистине капитальное приобретение для наших миссий, давая возможность к основательному изучению бурятского языка и самостоятельным трудам по составлению для бурят полезных переводов».
Сегодня с работой Александра Матвеевича могут познакомиться все желающие на сайте музея.
Проект реализуется в партнерстве с ИРОО «Братство во имя Святителя Иннокентия Иркутского» при грантовой поддержке в рамках «Регионального конкурса социально значимых проектов некоммерческих организаций по сохранению национальной самобытности Иркутской области, гармонизации межэтнических и межрелигиозных отношений в 2024 году».