Продолжаем говорить о книгах, оцифрованных в рамках проекта «Богатство языков – единство веры»*. На сайте музея вы можете познакомиться с изданиями на финно-угорских языках: удмуртском (вотском), мокшанском и эрзянском (мордовском), марийском (черемисском):
Большинство изданий – буквари, пособия и образцы народной словесности, выпущенные Переводческой комиссией Православного миссионерского Общества при Братстве Св. Гурия в Казани: «Букварь для крещеных вотяков» (Казань, 1882), «Произведения народной словесности, обряды и поверья вотяков Казанской и Вятской губернии» (Казань, 1880), «Образцы мордовской народной словесности. В 2-х вып.» (Казань, 1882–1883), «Букварь для восточных черемис» (Казань, 1887) и др.
Особого внимания заслуживает первый букварь на эрзянском языке, составленный мордовским просветителем, педагогом, ученым-энциклопедистом, священнослужителем Авксентием Филипповичем Юртовым (1854–1916) «Букварь для мордвы-эрзи с присоединением молитв и русской азбуки» (Казань, 1884). Букварь основан на элементах русской графики. Помимо букваря, в книге содержатся образцы мордовской народной словесности и молитвы на эрзянском языке. Книга вышла тиражом 1200 экз.
Также на сайте музея размещены два редких издания 30-х гг. XIX в. Среди них «Мордовская грамматика, составленная на наречии мордвы-мокши» (Москва, 1838) – первая учебная грамматика мокшанского языка. Грамматика составлена профессором, магистром Тамбовской семинарии Павлом Петровичем Орнатовым (1808–1840) и опубликована в Синодальной типографии.
Вторая книга – важное издание в истории марийского языка «Черемисская грамматика» (Казань, 1837). Её автор – религиозный деятель, священник, протоиерей, педагог-просветитель Андрей Данилович Альбинский (1790-?). Грамматика создана на основе горного наречия марийского языка. Издание было рекомендовано как учебное пособие для Казанского и Чебоксарского уездных училищ. Книга имела большое значение для развития марийского языкознания и легла в основу последующих трудов в этой области.
Проект реализуется в партнерстве с ИРОО «Братство во имя Святителя Иннокентия Иркутского» при грантовой поддержке в рамках «Регионального конкурса социально значимых проектов некоммерческих организаций по сохранению национальной самобытности Иркутской области, гармонизации межэтнических и межрелигиозных отношений в 2024 году».
#ИркутскийКраеведческий #БогатствоЯзыков_ЕдинствоВеры


